<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Take a weekend, Hokkien lesson</title>
	<atom:link href="http://www.chanlilian.net/2008/09/13/take-a-weekend-hokkien-lesson/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.chanlilian.net/2008/09/13/take-a-weekend-hokkien-lesson/</link>
	<description>Life, Lies, Sex, Humor, Politics of a Malaysian blogger</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 12:27:21 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Penang Tionghua</title>
		<link>http://www.chanlilian.net/2008/09/13/take-a-weekend-hokkien-lesson/comment-page-1/#comment-98998</link>
		<dc:creator>Penang Tionghua</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Sep 2008 16:52:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.chanlilian.net/?p=4124#comment-98998</guid>
		<description>kbchan

&quot;Char&#039; = Fry or disturb
The word &quot;char siau&quot; is an expression commonly used in Hokkien

It is not genteel and also impolite to use &quot;char siau&quot;;
a better and more polite one would be &quot;choh luan&quot;

instead of &quot;mmai char siau&quot;
use the more polite form = mmai choh luan...
or use = mmai chap...
depending on ur context of use.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>kbchan</p>
<p>&#8220;Char&#8217; = Fry or disturb<br />
The word &#8220;char siau&#8221; is an expression commonly used in Hokkien</p>
<p>It is not genteel and also impolite to use &#8220;char siau&#8221;;<br />
a better and more polite one would be &#8220;choh luan&#8221;</p>
<p>instead of &#8220;mmai char siau&#8221;<br />
use the more polite form = mmai choh luan&#8230;<br />
or use = mmai chap&#8230;<br />
depending on ur context of use.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kbchan</title>
		<link>http://www.chanlilian.net/2008/09/13/take-a-weekend-hokkien-lesson/comment-page-1/#comment-98942</link>
		<dc:creator>kbchan</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Sep 2008 06:15:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.chanlilian.net/?p=4124#comment-98942</guid>
		<description>Penang Tionghua:
Sorry. siau as &quot;sperm&quot;.
&quot;Char siau &quot; as meaning &quot;disturb&quot; or kacau. So, what&#039;s the meaning of &quot;char&quot; in that context ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Penang Tionghua:<br />
Sorry. siau as &#8220;sperm&#8221;.<br />
&#8220;Char siau &#8221; as meaning &#8220;disturb&#8221; or kacau. So, what&#8217;s the meaning of &#8220;char&#8221; in that context ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
